Windmere Food Processor WCH200C User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
®
Mini Food Chopper  
Mini hachoir  
USA/Canada  
1-800-231-9786  
Model  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
Modèle  
WCH200C  
 
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).  
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a  
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do  
not attempt to modify the plug in any way.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
Read all instructions.  
To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs or  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
appliance in water or other liquid.  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to  
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-  
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized  
service personnel.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or  
near children.  
Unplug from out when not in use, before putting on or taking off  
parts, and before cleaning.  
Avoid contacting moving parts.  
ELECTRICAL CORD  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or  
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any  
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility  
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or,  
call the appropriate toll-free number on the cover of this manual.  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be  
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or  
tripping over a longer cord.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available  
and may be used if care is exercised in their use.  
The use of attachments not recommended or sold by the  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
or extension cord should be at least as great as the electrical rating  
of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
be a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter.  
Keep hands and utensils away from the cutting blade while  
chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or  
damage to the food chopper. A scraper may be used, but only  
when the food chopper is not running.  
Blade is sharp. Handle carefully.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by  
qualified personnel. In Latin America, by an authorized service center.  
To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base  
without first putting bowl properly in place.  
Be certain cover is securely locked in place before operating  
appliance.  
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
2
1
 
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
Note: Bowl holds up to 1½ cups of food. Do not overfill. Cut food  
into uniform ½-inch pieces before processing. Some foods may require  
processing in smaller quantities.  
Note: Some foods that may be processed in your chopper are: bread,  
dry cereal, hard cheese such as Romano & Parmesan, crackers, cookies,  
chocolate baking bars, hard boiled eggs, fresh herbs, soft nuts such as  
pecans and walnuts, fruits and vegetables such as apples, pears, celery,  
onion, carrots, garlic, ginger, pickles, and radishes.  
1. Remove all packaging materials before using.  
2. Before using, wash lid, blade and bowl in warm soapy water; rinse  
and dry thoroughly, see CARE AND CLEANING.  
Caution: Blades are sharp; handle with care.  
Caution: Do not immerse motor base in water or other liquids.  
3. Place bowl without lid and blades on base. Line up bowl tabs with  
notches in base and turn clockwise to lock into position.  
4. Lower blade over drive shaft in bowl, rotating if necessary to drop  
into place.  
5. Cut food into ½-inch uniform pieces and place up to 1½ cups into  
bowl.  
6. Place lid on the bowl. Slide lid locking tab into lid locking slot and  
turn until the raised arrows are aligned and the lid clicks into place.  
Note: Chopper will not operate unless the lid locking tab is correctly  
inserted into the lid locking slot.  
7. Plug into a 120 V ~ 60 Hz outlet.  
8. To start, press the PULSE/ON button for 3-5 seconds and then  
release; the motor will stop. Repeat pulse for a finer consistency.  
If chopper does not start, repeat steps 3 – 6.  
1. Lid (Part # WCH200C-03)  
2. PULSE/ON button  
3. Bowl notches  
4. Motor base  
5. Drive shaft  
9. When finished chopping, unplug the unit and allow blades to stop  
rotating before disassembling.  
10. Turn the lid counterclockwise and remove. Carefully grasp stem of  
blade and lift out of bowl. Turn bowl counterclockwise to release  
and lift off base.  
6. Lid locking slot  
7. Bowl tabs  
8. See-thru bowl (Part # WCH200C-02)  
9. Steel chopping blade (Part #WCH200C-01)  
10. Lid locking tab  
11. Remove chopped food from bowl.  
†Consumer replaceable/removable parts  
3
4
 
Hints for Chopping  
Be careful not to over-process. Most foods require only 3 – 10 seconds.  
• Process up to 1½ cups of food at a time. If larger quantities are desired,  
process in several small batches.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter  
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les  
suivantes :  
• If food is not chopped into even-sized pieces, remove some of it from  
the bowl and process smaller quantities at a time.  
Lire toutes les directives.  
• Do not attempt to process extremely hard food which is difficult to cut  
with a kitchen knife.  
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Remove bones, pits, and hard shells before processing to avoid damage  
to the unit.  
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un  
enfant ou près d’un enfant.  
• This unit is not designed for processing liquids or foods with a high  
liquid content.  
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou  
d’en retirer des composantes, et de le nettoyer.  
Care and Cleaning  
Éviter tout contact avec les pièces mobiles.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,  
qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon  
que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage,  
rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer  
le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent  
guide.  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
Caution: Blades are sharp; handle with care.  
Caution: Do not immerse motor base in water or other liquids.  
1. Unplug and allow blades to stop rotating before disassembling.  
2. Wash all removable parts in warm soapy water; rinse and dry  
thoroughly. Removable parts may also be placed on the top shelf of your  
dishwasher.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de  
l’appareil peut occasionner un incendie, des chocs électriques ou  
des blessures.  
3. Clean exterior of motor base with a soft damp cloth and dry.  
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un  
comptoir.  
Garder mains et ustensiles éloignés de la lame pendant le hachage  
pour réduire les risques de blessures graves ou de dommages.  
Utiliser une spatule, mais seulement lorsque l’appareil est arrêté.  
La lame est tranchante. Manipuler avec soin.  
Pour réduire les risques de blessures, ne jamais fixer la lame sur la  
base sans avoir d’abord placer le bol correctement.  
Veiller à ce que le couvercle soit bien fixé avant d’utiliser  
l’appareil.  
Ne pas tenter de contourner le mécanisme de verrouillage du  
couvercle.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique  
seulement.  
6
5
 
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que  
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre  
de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne  
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après  
avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la  
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas  
tenter de modifier la fiche.  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant  
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie  
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle  
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.  
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service  
autorisés.  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de  
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus  
longs et il faut s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge  
plus long, il faut s’assurer que :  
1) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de  
rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon  
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;  
3) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le  
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé  
de manière à provoquer un trébuchement.  
1. Couvercle (no de pièce WCH200C-03)  
2. Bouton turbo / marche  
3. Encoches du bol  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le  
personnel d’un centre de sevice autorisé.  
4. Base du moteur  
5. Axe de commande  
6. Fente de verrouillage du couvercle  
7. Onglets du couvercle du bol  
† 8. Bol transparent (no de pièce WCH200C-02)  
† 9. Lames à hacher en acier (no de pièce WCH200C-01)  
10. Onglets de verrouillage du couvercle  
† Pièces remplaçables par le consommateur et amovibles  
7
8
 
10. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre  
et retirez-le. Saisissez doucement l’axe des lames et soulevez-le vers  
l’extérieur. Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d'une  
montre pour le désenclencher, puis soulevez-le de la base.  
Utilisation  
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.  
Note : Le bol peut contenir jusqu’à 335 ml. Ne pas trop le remplir.  
Coupez la nourriture en morceaux uniformes d’environ 1,3 cm avant  
de commencer. Certains aliments doivent être hachés en plus petites  
quantités.  
11. Retirez les aliments hachés du bol.  
Conseils de hachoir  
Attention de ne pas trop hacher les aliments. La plupart des ingrédients  
Note : Les aliments pouvant être hachés dans votre hachoir sont : le pain,  
les céréales sèches, le fromage dur tels que le Romano et le Parmesan,  
les biscuits, les cookies, les barres de chocolat, les œufs durs, les herbes  
fraîches, les noix, noix pacanes et autres noix tendres, les fruits et légumes  
tels que les pommes, les poires, le céleri, les oignons, les carottes, l’ail, le  
gingembre et les radis.  
ne nécessitent qu'entre 3 à 10 secondes de temps de hachage.  
• Ne hacher qu'environ 335 ml d'aliments à la fois. S'il reste des aliments  
à hacher, procéder en plusieurs fois.  
• Si les aliments ne sont pas hachés de manière uniforme, retirez-les du  
bol puis hachez-les en petites quantités.  
• N'essayez pas de trancher des aliments très durs qui sont difficiles à  
couper avec un couteau de cuisine.  
1. Retirer tout l’emballage de l’appareil avant de l’utiliser.  
2. Avant d’utiliser votre appareil, lavez le couvercle, la lame et le bol  
à l'eau chaude savonneuse, rincez et séchez soigneusement, voir  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.  
• Toujours retirer les os et les coquilles dures avant de commencer, afin  
de ne pas endommager l’appareil.  
• Cet appareil n’est pas prévu pour les liquides ou les aliments contenant  
beaucoup de liquide.  
Attention : Les lames sont tranchantes, a manier avec prudence.  
Attention : Ne pas immerger la base du moteur dans l’eau ni dans tout  
autre liquide.  
3. Placer le bol sur la base, sans couvercle ni lame. Alignez les onglets du  
bol avec les encoches placées sur la base et tournez dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour verrouiller.  
Entretien et nettoyage  
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet  
appareil. Confier l’entretien à du personnel qualifié.  
Attention : Les lames sont tranchantes, a manier avec prudence.  
Attention : Ne pas immerger la base du moteur dans l’eau ni dans tout  
autre liquide.  
1. Débranchez l’appareil et laissez les lames s’arrêter avant de démonter  
les pièces.  
4. Abaissez la lame sur l’axe de commande, tournez si nécessaire pour la  
mettre en place.  
5. Coupez les aliments en morceaux d’environ 1,3 cm d'épaisseur, puis  
remplir le bol jusqu'à 335 ml.  
6. Mettez le couvercle sur le bol. Faites glisser l'onglet de verrouillage  
du couvercle dans la fente de verrouillage du couvercle, et tournez  
jusqu’à ce que les flèches surélevées soient alignées, et que le couvercle  
s'enclenche.  
2. Lavez toutes les pièces amovibles à l'eau chaude savonneuse, toutes  
les pièces amovibles, puis rincez-les et séchez-les soigneusement. Les  
pièces amovibles peuvent être placées sur le niveau supérieur de votre  
lave-vaisselle.  
Note : Le hachoir ne fonctionnera pas tant que l'onglet de verrouillage du  
couvercle n'est pas correctement placé dans la fente du couvercle.  
3. Nettoyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon doux humide  
et séchez-le.  
7. Branchez l'appareil dans une prise 120 V ~ 60Hz.  
8. Pour démarrer l’appareil, appuyez sur le bouton turbo / marche pendant  
3 à 5 secondes puis relâchez-le. Le moteur s’arrêtera. Répétez la même  
procédure si vous désirez hacher finement. Si le hachoir ne démarre  
pas, reprendre les tapes 3 à 6 mentionnées ci-dessus.  
9. Quand vous avez fini de hacher, débranchez l’appareil et laissez les  
lames s’arrêter avant de les démonter.  
9
10  
 
NOTES  
NOTES  
11  
12  
 
NEED HELP?  
BESOIN D’AIDE?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"  
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute  
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page  
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au  
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web  
indiqué sur la page couverture.  
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may  
also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société  
Applica se limite au prix d’achat du produit.  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
• Damage from commercial use  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Products that have been modified in any way  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow  
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may  
not apply to you.)  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent  
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
How does state law relate to this warranty?  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur  
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
14  
13  
 

Weider Home Gym 831150850 User Manual
Weider Home Gym 831153930f User Manual
Weslo Hot Tub SPRW52464 User Manual
Weslo Treadmill Cadence DL40 User Manual
Whirlpool Microwave Oven GH9185XL User Manual
Whirlpool Refrigerator 3ET16NK User Manual
Whirlpool Refrigerator 2205266 User Manual
Whirlpool Trash Compactor 403 User Manual
White Rodgers Thermostat 1F57 312 User Manual
Zanussi Cooktop 178081 User Manual